|
Kong Eriks Brev, at da Kjøbenhavns Borgere have
vist sig tro i Kongens Tjeneste og hidtil afvendt Fjendens talrige
Angreb og have lovet i Fremtiden efter al deres Evne at afværge dem,
vil han holde dem skadesløse, for hvad de maatte lide, fordi de i
Fremtiden kunde komme til at fængsle Fjenderne eller fratage dem
deres Gods, eller for hvad de have gjort i den Retning.
Ericus dei gratia Danorum Sclavorumque rex omnibus præsens
scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. Cum virj discretj
ciues in Køpmanhaffn præsentium exhibitores seruitijs nostris
fideliter inhærentes hactenus æmulos nostros et regnj frequenter
insultibus acrius impugnabant, et etiam ipsorum æmulorum insultus
pernices pro posse in posterum viriliter reprimere promiserunt, nos,
sicut et tenemur, eis firmiter promisimus per præsentes super damnis
omnibus et singulis, sj qua eos contingat incurrere ratione, æmulorum
nostrorum captionis seu bonorum detentionis, factæ per eosdem
hactenus vel in posterum faciendæ, super indemnitate debita obtinenda
astare firmiter et eorum impugnatoribus hijs de causis nos pro eis
opponere responsales. In cuius rej testimonium sigillum nostrum
præsentibus est appensum. Datum Køpmanhaffn anno dominj mcclxxxxiiij,
in secundo die pentecostes in præsentia nostra.
Orig. findes ikke mere i Raadstuearkivet. Afskrift
i Valkendorfs Bog S. 55. Trykt tidligere i Pontoppidans Orig. Hafn.
S. 64-65 med det urigtige Aarstal 1293. Gammel dansk Oversættelse hos
Suhm XI. 872-73.
|
I s.60
|