|
Jens Klemensens Enke Mette overlader St. Nikolaj Kirke en Gaard i
Pilestræde, som hendes Mand havde testamenteret den for deres
Sjælemesse.
Allæ mæn thette breff see eller høre læses helser jegh Mættæ
Jensse Jens Clæmentsøns efterlefue i Kopendhafn ewinnelighe meth
gudh. Thet skall allæ mæn widerlight wære nerwærendes oc komme
schulendes, at efterthi at myn kære hosbonde Jens Clæmentssøn, hues
siæl gudh haue, i syt leuende liiff meth myn wilge oc samtycke gaff
til sanctæ Nicolai kirke i Køpendhaffn til ewinneligh æye bæggiis wor
gardh liggendis wdj Pilæstrædit i Køpendhafn meth hws oc grwnd oc all
tilligelse, tha hauer jegh oc nw meth myn søsters Cristine Jensses
wilghe oc samtycke giuit oc lont fornefnde gardh oc grwnd til
fornefnde sancti Nicolai kirke oc fran megh wdj mit leuende liiff
antwordet wdj hetherlig mantz hand her cantoris i Køpendehafn oc
kirkewærghes til fornefnde sancti Nicolai kirke meth swodant skell,
at fornefnde kirkewærghe schule hwert aar lade holde twenne artidher
i forskrefne sancti Nicolai kirke for myn oc myn hosbondes siæle, en
om posken meth iij mæsser oc vigiliæ oc giue ther fore sognepresten
j skillingh grot, oc en om Mechilsmøsse meth iij mæsser oc vigiliæ oc
giue ther for j skillingh grot, oc woret swo, at thesse forskrefne
artidher icke holdnæ worde, tha schulæ myne aruinge haue fuldmacht
fornefnde gardh igen at taghe wden hinder. In cuius rei testimonium
sigillum meum vna cum sigillis honorabilium et discretorum virorum
dominorum Johannis Petri canonici Haffuensis et Nicolai Jeghnekam 1)
presbiteri ibidem necnon Johannis Petri balistarii
__________
1) Afskriveren har selv tvivlet, om han har læst dette Navn
rigtigt.
|
II s.80
|